cô gái ấy nói với tôi phiên âm
Bạn gái có bầu bắt cưới, tôi phủ nhận để rồi ngã ngửa với lời em nói: "Mỗi anh không dùng gì". 08/10/2022, 21:27. Thư bắt tôi phải chịu trách nhiệm với đứa nhỏ. Cô ấy nói tôi không tin có thể đi làm xét nghiệm huyết thống. Gặp Thư trong đám cưới một người bạn
Chúc mừng bạn đã thêm playlist Cô Gái Ấy Nói Với Tôi thành công Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist! Tuyển tập những bản cover nhạc Trung hay nhất.
Tội cho cô gái [Em] đó sắp hạnh phúc biết [C] bao. Và rồi lại [G] đau như em lúc ngay [D] này. Rồi bao cô gái [Em] nữa là anh kết thúc [C] đây. Và bao nhiêu trái [G] tim sẽ đau đớn vì [D] anh. Và em thấy [Em] thương cho anh lúc [C] này. Thương cho cảm [G] giác cuộc sống của [D] anh
Cô Gái Ấy Nói Với Tôi ( 那女孩对我说) F Con tim tôi, như chơi vơi Bb giữa bầu trời…. C Tim luôn A7 khắc ghi tên Dm người cùng niềm F vui, và nỗi Bb nhớ.. Rồi cứ thế, dần C trôi qua…. Và đâu Bbm ai mong cô ấy nước mắt lệ F rơi.. Nói C rằng cả thế Bb giới ,chẳng ai C
Huyền, bạn gái tôi, rất xinh đẹp, biết cách ăn mặc và có rất nhiều người theo đuổi. Tôi phải mất nửa năm mới tán đổ cô ấy. Trong thời gian yêu nhau, tôi thấy Huyền là một cô gái tốt, đáng để lấy làm vợ. Huyền trọ cùng phòng với cô bạn tên Thảo.
Cô ấy cất ra tiếng nói lạnh như băng, tuy rằng cô ấy so với lúc trước hình như đã hơi khác, hình như lạnh lùng hơn, nhưng tất cả đều không quan trọng, quan trọng là, tôi lại được nhìn thấy cô ấy rồi.
Vay Tiền Cấp Tốc Online. [F]Con tim tôi, như chơi vơi [Bb]giữa bầu trời…. Tận cùng [Bbm]cô đơn, chẳng đành chia [F]xa[C]Tim luôn [A7]khắc ghi tên [Dm]người cùng niềm [F]vui, và nỗi [Bb]nhớ..Rồi cứ thế, dần [C]trôi qua…[F]Khi yêu ai không mong trong [Bb]tim chỉ có một ngườiVà đâu [Bbm]ai mong cô ấy nước mắt lệ [F]rơi..[C]Từng dòng [A7]nước mắt u [Dm]sầu đọng thành [F]tên niềm cô [Bb]đơnNgười có thấu lòng tôi [C]đau? ngày tháng ấy nay còn đâuVà cô ấy nói rằng [Bb]tôi hãy chở [A7]che những giấc mộng [Dm]sâuNói [C]rằng cả thế [Bb]giới ,chẳng ai [C]tốt như tôi vậy [F]đâu.. Và rồi cô ấy quên [Em7b5]tôi nhưng chẳng [A7]hay, chẳng biết đằng [Dm]sauTôi đầy vết xước thương [Bb]đau rồi ngày [Gm]sau chẳng yêu nữa [C]đâu…Và cô ấy nói rằng [Bb]tôi tôi là [A7]tên cướp giữa biển [Dm]khơiCướp [C]đi những kí [Bb]ức của cô [C]ấy giấu trong lòng [F]tôiChẳng cần mong ước xa [Em7b5]xôi, chỉ cần [A7]cô ấy sẽ mỉm [Dm]cườiTôi nguyện đứng phía xa [Bb]vời chở che [Gm]cô ấy [C]luôn... một [F]đời
Ca khúc Cô Gái Ấy Nói Với Tôi do ca sĩ Luân Tang thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát co gai ay noi voi toi mp3, playlist/album, MV/Video co gai ay noi voi toi miễn phí tại
“Người con gái ấy nói với tôi. Nói rằng tôi hãy bảo vệ những giấc mơ của cô ấy”“Cô gái ấy nói với tôi” – Cô gái ấy trước kia rất vui vẻ, luôn mỉm cười nhưng lòng mình mang đầy vết thương, sau này cũng chẳng thể yêu ai được nữa. Cô ấy bảo rằng trên thế gian này, người đối với cô ấy như anh thật sự không nhiều.” ♪ Lyrics + Pinyin + Vietsub ♪那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy…心很空天很大云很重Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòngTim rỗng toác, trời mênh mông, mây từng từng lớp lớp我恨孤单却赶不走Wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒuTôi hận cô đơn nhưng lại không dám bước đi捧着她的名字她的喜怒哀乐Pěng zhe tā de míngzi tā de xǐ nù āiyuèNâng niu tên cô ấy, cùng bao vui buồn giận hờn của cô ấy往前走多久了Wǎng qiān zǒu duōjiǔ leBước về phía trước đã được bao lâu?一个人心中只有一个宝贝Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèiTrong trái tim mỗi người chỉ ôm ấp một người là bảo bối久了之后她变成了眼泪Jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèiRất lâu về sau, người đó hóa thành giọt lệ泪一滴在左手凝固成为寂寞Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmòLệ thánh thót rơi, đọng thành cô đơn trên tay trái往回看有什么Wǎng húi kàn yǒu shénmeNgoảnh đầu nhìn lại, liệu tôi đã có những gì?那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦Shuō wǒ bǎohù tā de mèngNói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièNói rằng trên khắp thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōNgười đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều她渐渐忘了我但是她并不晓得Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎodeCô ấy dần dần lãng quên tôi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng l2遍体鳞伤的我一天也没再爱过Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guòTôi đây mình đầy vết thương, chẳng bao giờ dám yêu lần nữa那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōNgười con gái ấy nói với tôi说我是一个小偷Shuō wǒ shì yī gè xiǎotōuNói rằng tôi là một kẻ trộm偷她的回忆塞进我的脑海中Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōngLấy cắp hồi ức của cô ấy cất vào trong tâm trí của mình我不需要自由只想揹着她的梦Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèngTôi nào muốn tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy一步步向前走Yībùbù xìang qiān zǒuTừng bước tiến về phía trước她给的永远不重Tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòngCái gọi là “mãi mãi” cô ấy trao cho tôi, giờ không còn quan trọng nữa rồi….一个人心中只有一个宝贝Yī gèrén xīnzhōng zhǐyǒu yī gè bǎobèiTrong trái tim của mỗi người chỉ có một người là bảo bối久了之后她变成了眼泪Jiǔ le zhīhòu tā bìanchéng le yǎnlèiRất lâu về sau, người đó hóa thành giọt lệ泪一滴在左手凝固成为寂寞Lèi yī dī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmòLệ thánh thót rơi, đọng thành cô đơn trên tay trái那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy不重不重bù zhòng bù zhòngNhẹ bẫng, không quan trọng那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦shuō wǒ bǎohù tā de mèngRằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièRằng trên thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōKhông nhiều thứ ý nghĩa với cô ấy như vậy那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōCô gái ấy nói với tôi说我保护她的梦Shuō wǒ bǎohù tā de mèngNói rằng tôi hãy bảo vệ giấc mơ của cô ấy说这个世界Shuō zhège shìjièNói rằng trên khắp thế gian này对她这样的不多Dùi tā zhèyàng de bùduōNgười đối tốt với cô ấy như vậy là không nhiều她渐渐忘了我但是她并不晓得Tā jìanjìan wàng le wǒ dànshì tā bìngbù xiǎodeCô ấy dần dần lãng quên tôi, nhưng cô ấy lại không hề biết rằng遍体鳞伤的我一天也没再爱过Bìantǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài ài guòTôi đây mình đầy vết thương, chẳng bao giờ dám yêu lần nữa那女孩对我说Nà nǚ hái dùi wǒ shuōNgười con gái ấy nói với tôi说我是一个小偷Shuō wǒ shì yī gè xiǎotōuNói rằng tôi là một kẻ trộm偷她的回忆塞进我的脑海中Tōu tā de húiyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōngLấy cắp hồi ức của cô ấy cất vào trong tâm trí của mình我不需要自由只想揹着她的梦Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēi zhe tā de mèngTôi nào muốn tự do, chỉ muốn gánh vác giấc mơ của cô ấy一步步向前走Yībùbù xìang qiān zǒuTừng bước tiến về phía trước她给的永远不重Tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòngCái gọi là “mãi mãi” cô ấy trao cho tôi, giờ không còn quan trọng nữa rồi -HẾT-
那女孩對我說 Trình bày Hoàng Nghĩa Đạt 黃義達 Lời Dịch Gia Dương 易家揚 Nhạc Lý Tư Tùng 李偲菘 Biên soạn Adam Lee MV —– Vietnamese translation Na Xiaholic Đôi lời “Những gì em trao chưa bao giờ là gánh nặng đối với tôi cả” —– Ai cần mang đi đâu thì nhớ credit cho mình nhé. PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT! —– 心很空 天很大 雲很重 我恨孤單 卻趕不走 Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng wǒ hèn gūdān què gǎn bu zǒu Cõi lòng trống rỗng, bầu trời rộng lớn, mây xếp thành lớp, tôi căm ghét sự cô đơn, nhưng chẳng thể ra đi . 捧著她的名字 她的喜怒哀樂 往前走 多久了 pěngzhe tā de míngzì tā de xǐ nù āiyuè wǎng qián zǒu duōjiǔle nâng niu cái tên của cô ấy, và cả biết bao niềm vui nỗi buồn nơi em nữa, cứ thế đi về phía trước đã bao lâu rồi nhỉ —– 一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚 yīgèrén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi jiǔ liǎo zhīhòu tā biànchéngle yǎnlèi trong lòng của mỗi người chỉ có duy nhất một bảo bối, rồi thật lâu về sau em lại biến thành dòng lệ . 淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼 lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng huí kàn yǒu shé me giọt lệ rơi xuống bàn tay trái, đọng lại thành nỗi cô đơn, quay đầu nhìn lại liệu có còn gì hay chăng —– 那女孩對我說 說我保護她的夢 nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng cô gái ấy nói với tôi, rằng hãy bảo vệ giấc mơ của em . 說這個世界 對她這樣的不多 shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō nói rằng thế giới này người đối xử với em như vậy cũng chẳng nhiều . 她漸漸忘了我 但是她並不曉得 tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé em chầm chậm mà quên mất tôi, nhưng em nào đâu biết được . 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò toàn thân tôi tràn đầy thương tích, nào dám yêu thêm một ngày nào nữa —– 那女孩對我說 說我是一個小偷 nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu cô gái ấy nói với tôi, rằng tôi là một tên trộm . 偷她的回憶 塞進我的腦海中 tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng đánh cắp đi hồi ức trong em để lưu lại nơi trí óc của mình . 我不需要自由 只想揹著她的夢 wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng tôi nào đâu cần tự do, một lòng chỉ muốn bảo vệ giấc mộng của em mà thôi . 一步步向前走 她給的永遠 不重 yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng từng bước một tiến về phía trước, những gì em trao chưa bao giờ là gánh nặng đối với tôi cả —– 一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚 yīgèrén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi jiǔ liǎo zhīhòu tā biànchéngle yǎnlèi trong lòng của mỗi người chỉ có duy nhất một bảo bối, rồi thật lâu về sau em lại biến thành dòng lệ . 淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼 lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng huí kàn yǒu shé me giọt lệ rơi xuống bàn tay trái, đọng lại thành nỗi cô đơn, quay đầu nhìn lại liệu có còn gì hay chăng —– 那女孩對我說 說我保護她的夢 nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng cô gái ấy nói với tôi, rằng hãy bảo vệ giấc mơ của em . 說這個世界 對她這樣的不多 shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō nói rằng thế giới này người đối xử với em như vậy cũng chẳng nhiều . 她漸漸忘了我 但是她並不曉得 tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé em chầm chậm mà quên mất tôi, nhưng em nào đâu biết được . 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò toàn thân tôi tràn đầy thương tích, nào dám yêu thêm một ngày nào nữa —– 那女孩對我說 說我是一個小偷 nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu cô gái ấy nói với tôi, rằng tôi là một tên trộm . 偷她的回憶 塞進我的腦海中 tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng đánh cắp đi hồi ức trong em để lưu lại nơi trí óc của mình . 我不需要自由 只想揹著她的夢 wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng tôi nào đâu cần tự do, một lòng chỉ muốn bảo vệ giấc mộng của em mà thôi . 一步步向前走 她給的永遠 不重 yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng từng bước một tiến về phía trước, những gì em trao chưa bao giờ là gánh nặng đối với tôi cả —– 那女孩對我說 保護她的夢 nà nǚhái duì wǒ shuō bǎohù tā de mèng cô gái ấy nói với tôi, bảo vệ giấc mơ của em . 說這個世界 對她這樣的不多 shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō nói rằng thế giới này người đối xử với em như vậy cũng chẳng nhiều . 她漸漸忘了我 但是她並不曉得 tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé em chầm chậm mà quên mất tôi, nhưng em nào đâu biết được . 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò toàn thân tôi tràn đầy thương tích, nào dám yêu thêm một ngày nào nữa —– 那女孩對我說 說我是一個小偷 nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu cô gái ấy nói với tôi, rằng tôi là một tên trộm . 偷她的回憶 塞進我的腦海中 tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng đánh cắp đi hồi ức trong em để lưu lại nơi trí óc của mình . 我不需要自由 只想揹著她的夢 wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng tôi nào đâu cần tự do, một lòng chỉ muốn bảo vệ giấc mộng của em mà thôi . 一步步向前走 她給的永遠 不重 yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng từng bước một tiến về phía trước, những gì em trao chưa bao giờ là gánh nặng đối với tôi cả . END .
Hợp âm C F G Bm7b5 E7 Am C7 Dm 0 A7 Bb Bbm C Dm Em7b5 F Gm 0 Chưa có bản Tab nào cho bài hát này
Ca khúc Cô Gái Ấy Nói Với Tôi / 那女孩對我說 Cover do ca sĩ Uu thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download tải nhạc bài hát co gai ay noi voi toi / 那女孩對我說 cover mp3, playlist/album, MV/Video co gai ay noi voi toi / 那女孩對我說 cover miễn phí tại Lời bài hát Cô Gái Ấy Nói Với Tôi / 那女孩對我說 Cover Lời đăng bởi ptungjr 那女孩對我說 說我保護她的夢 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng 說這個世界 對她這樣的不多 Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō 心很空 天很大 雲很重 Xīn hěn kōng tiān hěn dà yún hěn zhòng 我恨孤單 卻趕不走 Wǒ hèn gūdān què gǎn bu zǒu 捧著她的名字 她的喜怒哀樂 往前走 多久了 Pěngzhe tā de míngzì tā de xǐ nù āiyuè wǎng qián zǒu duōjiǔle 一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚 Yīgèrén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi jiǔ liǎo zhīhòu tā biànchéngle yǎnlèi 淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼 Lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò wǎng huí kàn yǒu shé me 那女孩對我說 說我保護她的夢 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng 說這個世界 對她這樣的不多 Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō 她漸漸忘了我 但是她並不曉得 Tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 Biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò 那女孩對我說 說我是一個小偷 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu 偷她的回憶 塞進我的腦海中 Tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng 我不需要自由 只想揹著她的夢 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng 一步步向前走 她給的永遠 不重 Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng 一個人心中只有一個寶貝 Yīgèrén xīnzhōng zhǐyǒu yīgè bǎobèi 久了之後 她變成了眼淚 Jiǔ liǎo zhīhòu tā biànchéngle yǎnlèi 淚一滴在左手 凝固成為寂寞 Lèi yīdī zài zuǒshǒu nínggù chéngwéi jìmò 往回看 有什麼 Wǎng huí kàn yǒu shé me 那女孩對我說 說我保護她的夢 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng 說這個世界 對她這樣的不多 Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō 她漸漸忘了我 Tā jiànjiàn wàngle wǒ 但是她並不曉得 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 Dànshì tā bìng bù xiǎodé biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò 那女孩對我說 說我是一個小偷 偷她的回憶 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu tōu tā de huíyì 塞進我的腦海中 我不需要自由 只想揹著她的夢 Sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng 一步步向前走 她給的永遠 不重 Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒng yuǎn bù chóng 那女孩對我說 保護她的夢 Nà nǚhái duì wǒ shuō bǎohù tā de mèng 說這個世界 對她這樣的不多 Shuō zhège shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō 她漸漸忘了我 但是她並不曉得 Tā jiànjiàn wàngle wǒ dànshì tā bìng bù xiǎodé 遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過 Biàntǐlínshāng de wǒ yītiān yě méi zài àiguò 那女孩對我說 說我是一個小偷 Nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yīgè xiǎotōu 偷她的回憶 塞進我的腦海中 Tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng 我不需要自由 只想揹著她的夢 Wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bēizhe tā de mèng 一步步向前走 她給的永遠 不重 Yībù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù chóng
cô gái ấy nói với tôi phiên âm